同时团体也决定每两个月举行一台中文弥撒。8月底,北美牧民中心江绥神抵达亚城,同时带领我们拜会了亚城的总主教JamesLyke,和诸圣天主教堂的本堂神父商议正式成立华人天主教团体的事宜,最后达成了共识。
梵蒂冈圣礼部在1984年正式颁布的《祝福礼典》(中文译本于1998年批准试用)为我们提供了祝福朝圣者的仪式。祝福经文是这样的:全能的天主,你对爱慕你的人时常显示你的仁慈,使寻求你的人都能找到你。
这些是中国大陆主教杨晓亭和郭金才10月12日接受《梵蒂冈新闻网》中文编辑部门专访时表达的心情。两位主教讲述了他们参与世界主教会议的经验,也分享了他们教区的牧灵工作。以下是访谈内容。
另外一个有关译名上的简单例子:MatteoRocci译为中文传统利玛窦,还是西文传统玛窦利奇;把TheChurchinChina译为中国教会,还是在中国的教会。
1989年11月28日,陈柏庐主教在威县赵庄主教府祝圣侯进德司铎为邢台教区主教,成为中国近代教会史上以中文礼仪祝圣主教的第一人。
在文化出版方面,1887年创办的“圣心报社”是中国天主教最早的中文报纸之一;1912年创办的“圣教杂志社”是当时中国天主教最大的杂志社。徐家汇的慈善事业极负盛名。
在向中文读者朋友公布此讣告及其简历的同时,我们也请大家为她祈祷。自上世纪九十年代中期与其相识以来,我深知,佳真妮修女是一位真心关心和热爱中国教会及中国的真朋友。
遗憾的是,由于种种原因,海内外社会和教会一直没有把这篇访谈的全文译成中文。
马相伯对以上方面的关注具体表现有三:1)深通经典并具有较高的语言表达能力,有助于达到优雅而准确的翻译;2)广泛的中文书籍知识和对时事的了解,有助于筛选需要翻译的西方作品;3)具有良好的学习习惯及表现,是面对严格的课堂学习和长期的个人学习所必需
(因春节假期和网络排版等技术性问题,中文全文、图表和相关照片等只能稍后上网,为此,编者谨致歉意。)