如《水浒传》中梁山为了拉卢俊义上山,吴用利用卢俊义正为躲避“血光之灾”的惶恐心理,口占四句卦歌:“芦花丛中一扁舟,俊杰俄从此地游。义士若能知此理,反躬难逃可无忧。”暗藏“卢俊义反”四字,广为传播。
这位曾经治愈各种病人(让瞎子看见、瘸子行走、麻风病人洁净)、让寡妇的儿子及好友拉匝路死而复生、平息风浪的主,只要自己一句话,他就可以改变自己被判酷刑的命运,使用这权利而使铁钉从他的手上和脚上脱落,从架上下来
(【瑞典】拉格洛孚《古斯泰·贝林的故事》)原来啊,狂风暴雨,山崩地裂,山呼海啸,翻江倒海,都是大自然“痛苦”的表现。赤地千里,暴雨成灾;地震、泥石流,山体滑坡……动辄百年不遇今年遇!
随后,他开车带我们回到了玛利诺,我们的新生活就此拉开了序幕。神父翁德光,这中文名字富有深意,似乎有人精心挑选,它不仅恰当而且深受大家喜爱,人们亲切地称呼他为老翁。
[6]冶正纲:《宁夏伊赫瓦尼著名经学家虎嵩山》,《清代中国伊斯兰教论集》,宁夏人民出版社,1981。[7]李仁:《虎嵩山与宁夏伊斯兰教的经堂教育》,载《阿拉伯世界》,1989年第2期。
祂从圣母玛利亚取了人性,圣母玛利亚养育了祂:当祂为代人赎罪,受苦受难受死时,圣母玛利亚在精神上又分担了祂的苦难:圣经上记载:耶稣背看重大十字架走苦路时,圣母玛利亚远在后面,很难过的跟看祂走;耶稣在加尔瓦略山上被钉时
(二)耶稣会的文化适应耶稣会自创始人罗耀拉˙依纳爵(St.IgnatiusofLoyola,1491-1556)起,就确立了两大传教原则:一是走上层路线,即与主流社会保持良好的关系;二是本地化方针,即一种倾向于以学习传教地区的语言和风俗为必要条件的灵活传教方法
本文的作者威廉·拉比奥(WilliamRabior)强调:要面对挑战、下定决心、努力自控。他指出,要用五个步骤来发展新的自我,重获自制力,恢复自强和身心健康。
这个时候,改革拉开了大幕,欲望如期而至,改变了我们的生活,也在没有信仰的心灵空地放肆地奔腾。
在圣人的译名方面,今天的华人教会出现很多的版本,台湾的教会为推动本地化把圣人名字翻译简单化,如:文都拉翻译为文德、则济利亚翻译成采琪、依搦斯翻译为雅妮等,若翰翻译成耀汉,有复兴中华民族之意。