德兰修女用了整整一生来跟随这种爱的召唤,那么我,则要尝试用我的母语——中文,而不是某门外语的编译和翻译,把她带到我国读者的面前,作为我对这种爱的召唤的回应。
外语考试也常常以听说读写四个方面的水平标示外语的水平。其实,听说读写不仅在表明语言的水平,也标志着一个人的或一个民族的文明程度。只会听说的人在过去被视为文盲,扫盲的根本就是让人能够学会最基本的读和写。
目前,我们正全力以赴在编辑出版谷神父主编的另一部大型工具书《基督宗教――外语汉语神学词语汇编》。我们衷心希望这些礼仪、神学书的出版,能为解决中国教会中神学书的匮缺,尽一份绵薄之力。
第三层意思则是“对天主教司铎的尊称”(《基督宗教外语汉语神学词语汇编》台北光启2005,第376页》)。
后来在上海佘山修院读书时,选修的外语是法语,读了四年法语。在书本上,算是对法国的方方面面,知道的相当多了。到欧洲后,虽然到过法国两次,但是,都是擦肩而过,没有久留。
德兰修女用了整整一生来跟随这种爱的召唤,那么我,则要尝试用我的母语——中文,而不是某门外语的编译和翻译,把她带到我国读者的面前,作为我对这种爱的召唤的回应。
《天主教教理简编》于2005年6月28日颁布后,长时间没有中文译本,年逾八旬的陕西凤翔教区李镜峰主教凭借渊博的神学知识、扎实的文学功底,以及深厚的外语造诣,对全文进行了翻译,2006年12月以内部资料形式出版
他懂多门外语,结交很多朋友,为教会发展争取了资源,也为外界了解中国教会作出了贡献。当年金主教和我公公等人一起创立了知联会,团结了一大批知识分子为教会和社会服务。
所有的教会大学都很重视英语的教育,在教学中直接用英文授课,所以,一般教会大学的毕业生外语都十分流利。教会大学所发的文凭全来自国外,在社会上有着良好的声誉。
他懂多门外语,结交很多朋友,为教会发展争取了资源,也为外界了解中国教会作出了贡献。当年金主教和我的公公等人一起创立了知联会,团结了一大批知识分子为教会和社会服务。