《扬起你的小帆船》汇集蔚翠萍在“信德”发表上的文章,她清丽的文笔和动人的心语,受到众多读者的好评和喜爱,因此“信德”在2002年出版了她的文集。
教宗首先表示,大圣若瑟是最谦卑的人,“他不给人说教,缄默不语,唯独努力承行天主的旨意;他以福音的风格和顺服与谦卑的真福精神承行主旨”。
这种子在特伦托的那个友爱团体内发芽、成长,以天主之爱的力量吸引著不同语言和民族的男女,建立合一却不消除差异,反倒珍惜差异,使之和谐。”
“我们总是将教宗的通谕、劝谕和所有的宗座训导文献翻译成斯洛伐克语,努力分发给人们与人分享交流。”
教宗表示,这是一种错误,“想把耶稣的讯息滞留在一种永远有效的唯一模式中”,而不是继续“使其体现在当下的语言和方式”中。
随后,英国广告标准局对这张海报展开了调查,并认为其使用的语言和图片都可能造成严重的冒犯。报告称,尽管海报标题使用的是“fvck”一词,但“大多数读者都清楚,它暗指了‘holyf**k’这个表达”。
念经也和福传休戚相关,我们日常诵念的天主经、圣母经、玫瑰经等经文,句句是金言箴语,是感谢赞美上主的肺腑之言,也是福传路上的指路灯塔。当然我们在念经时要注意某些偏差。一戒有口无心。
据说,解放前黄果树本堂神父,为了把福音扎根于布依族人中,脚穿草鞋,身着长衫,学布依语与当地人打成一片。一个外国神父学中国语言尚且不易,何况布依族语言?这不正是我们今天福传的楷模吗?
依纳爵很看重他,并以圣经金语引导他:“人纵然赚得了全世界,却赔上了自己的灵魂,为他有什么益处?”(玛16:26)不久,两人成为了挚友。1537年,沙勿略圣神父。
马可在语言上很有天赋,精通希腊语、拉丁语和威尔士语,只是和汉语似乎没有多少缘分,自学中文几年进展不大,所以常到语言学校来向我们求教。作为交换,他每周五来学校指导我们的英文。