每一封信的第一句正文都是“愿主的爱与您同在”,信中很少提及自己的私事,更多的是天主的圣言和教会中的一些琐事:“我于4月13日买好地方,六间平房,有14平米的院子,亦靠近公路,出入不错;祭台苦路像已制好,上个主日已开始聚会
除本文两位作者之外,研讨会汇集了来自中国、美国和欧洲的十几位学者,共同探析当今的巨大变革如何对基督宗教、儒家以及其他宗教和世俗传统构成挑战。
Abstract:Secondworldwarwerealongtimegone,butthetraumaofthevictim'sfamilybecameastorythatisattachedtotheirfamiliesandrelatives,agriefwhenamemorialserviceisheldatthememorialsiteoftheevent.Everydeathisaregrettowarvictimsfamiliesandrelatives,despit
希望这样的聚会成为共融的惯常方式,相互支持,团结合一。二.奉献生活年的希望从奉献生活的恩宠之年中,我最希望的是什么?1.我说过一次,愿它永远是真实的:哪里有修道人,哪里就有喜乐。
希望这样的聚会成为共融的惯常方式,相互支持,团结合一。二.奉献生活年的希望从奉献生活的恩宠之年中,我最希望的是什么?1.我说过一次,愿它永远是真实的:哪里有修道人,哪里就有喜乐。
学者们认为,第三个千年黎明的标志,不再是宗教迫害,也不是什么神学性的争论和分裂。(关于今天的中国教会则是一个特案。)
不过,我们必须承认中国学界对基督宗教的研究已取得可喜成就,已出版的系列基督教神学经典译著,给我们打开通往另个世界的窗口。
双方藉此机会,主要谈及在中东不同地区正在受苦的基督徒,以及其他少数群体和宗教少数派,特别是伊拉克与叙利亚的情况。教宗说:有多少我们的弟兄姐妹每天都在遭受苦难!
对各国的非宗教性质及欧洲政体的独立性而言,这样的贡献不但不是危险,反而是一种富饶。教宗再次重申,教会随时乐意与欧洲机构进行有益、开放及透明的对话。
不同文化与宗教的相互融合,自中世纪以来共存于塞哥维亚古城,促使它在16世纪工业发展的全盛期达到顶峰。