Responsive image
教宗方济各2024年11月13日公开接见教理讲授
2024-11-19

[1]参H.Mühlen《神秘人物—帕德博恩》1967年:意大利译本罗马,1968年,575页。[2]《路加福音注疏》,第18段(《希腊基督徒文集》GCS49,第227页)。

阿拉伯地区主教团年度会议,关注青年、婚姻和家庭牧灵
2019-03-02

这次会议期间,主教们也谈到了大公合一的层面,鼓励为所有教会编辑统一的《圣经》译本,以提供礼仪使用。

世界主教会议新闻简报:“世界主教会议列席修女”的角色
2019-10-27

大会对《最后文件》的投票将在26日下午举行,《最后文件》将以西班牙文编写,但同时有葡萄牙文、法文、英文和意大利文的译本

教宗方济各《重大原则》手谕:礼仪经书的翻译必须忠实於教义原文
2017-09-14

新的条目如下:第2项:编制普世教会的神圣礼仪,出版礼仪经书,复查主教团依法律规定批准的礼仪译本,并注意礼仪规则在各地忠实遵守,皆属圣座权下。

罗马:梵蒂冈司法当局公布对秘密文件走漏案件的审讯调查结论,将两名被告交给法庭判决
2012-08-14

加布里埃莱的住宅搜查时不仅发现大量的秘密文件,也有一张写上教宗名字的10万欧元银行支票,是瓜达卢佩圣安东尼天主教大学送给教宗的;一块天然金块,被假定是金的,是送给教宗的,一本1581年在威尼斯印刷的早期著作的译本

教宗力作《纳匝肋的耶稣》销售逾两百万
2008-01-06

月12日出版的力作《纳匝肋的耶稣》,发行十个月来,销售量已经超过两百万册,而且在今年2008年内,营销教宗著作的国家将超过50个,从阿尔巴尼亚到巴西,从日本到新西兰,从埃及到印度尼西亚,都有教宗的书的译本

圣经密码
2014-09-15

阅读圣经的各种译本,人照样能知道天主对人类有何愿望,并实践他的旨意。早期基督徒用的旧约,也不是希伯来文原著,而是希腊文译本

教宗最新力作《纳匝肋的耶稣》发表会,维也纳总主教顺波恩枢机强调作者的心意在使人更认识耶稣的形象
2007-04-16

不久的将来还有三十余种语言译本面世。封面上作者的名字若瑟‧拉青格(JosephRatzinger)以很小的字号印出,为赋给这部四百多页的大作适当的分量。

人子
2010-10-27

思高译本人子一词偶尔也译作人、子民、人之子、世人、亚当子孙等名词,都是指人、世人之意。

《福音的喜乐》(节选)
2015-05-26

(路十五7)光启社和“信德”以单行本形式合作推出宗座劝谕《福音的喜乐》中文简体译本。该书由台港澳共译,教廷审订,是首部宗座劝谕。定价:9元(包邮)。