他收养了40多名孤儿,教授他们拉丁文、音乐以及教会礼仪。在孟高维诺的辛勤工作下,到1305年,已有6000人受洗。
虽然没有一个天主教徒会否认以拉丁文举行圣礼的合法性和有效性,但梵二大公会议承认:“使用本地语言,为民众常是很有益处”,并准予使用[16]。
(《弥撒经书总论》39,P25;其拉丁文为Bisoratquibenecantat或Quibenecantatbisorat。)这是2004年3月19日杨主教引用歌唱名言鼓励大家的留言签字。
1689年,康熙皇帝反击沙俄侵略的战争取得了胜利,清朝政府派代表团赴黑龙江尼布楚与沙俄进行边境问题的谈判,因为互相不了解对方国家文字,最后决定用第三方文字——拉丁文进行谈判,拉丁文是当时欧洲最有影响力的语言
拉丁文经文这么写道:让我们到那里去!让我们超越自己!让我们以各种方式走上朝向天主的旅程;不只是通过我们的内心之途,而且也是借着具体的途径,那就是教会的礼仪,为近人的服务,在那里基督等待着我们。
但圣召(religiousvocation)一词,来自拉丁文动词vocare召唤,及religare绑起来。
在通往教堂的路上,我们看到该村教友的房屋上都有明显的天主教标志,基本上每家教友的门楣上都有天赐百福,房墙上都有JHS(耶稣人类救主的拉丁文缩写),有的房屋顶上安置有十字架。
改革是剔除不适宜的或违背时代的不足之处,前者如拉丁文经歌该当改为本国语言;后者如文言经文必须改成白话文,这是显而易见的。但也不可绝对化,教会既要革新,也要继承。
千古一帝康熙被称为是“最博学的皇帝”,他不仅熟知中国古代文化,也向传教士学了不少拉丁文,且懂满、蒙、梵语。可见,康熙的语言能力在中国历史上首屈一指。
他预定在翻译成功后,向罗马方面申请批准,以代替拉丁文,然而在他生前未能完成。