于是,商请耶稣会、圣言会和中国圣职单位(意即国籍圣职人员组成的一个建设辅大的团队)三家合办。
这句圣言给他指明了方向,让他获得了力量,他说:“来到这里后,我感悟到,作为神父,不是我要为天主做什么,而是天主需要我为祂做什么。我只不过是天主的小小工具而已。”
我们都需要耶稣的圣言,都需要与祂相遇。在家里吃饭时,多少次我们边吃饭边看电视,或者写手机短讯。每个人对这种相遇都无动于衷。在社会的核心,家庭中也没有相遇。
为此先教宗本笃十六世还专门写了《向佘山圣母颂》:“至圣童贞玛利亚,降生圣言之母,又是我们的母亲,您在佘山圣殿被尊称为《进教之佑》,整个在中国的教会满怀热爱瞻仰您,今天我们投奔您台前,求您护佑。
长期以来,一些伊斯兰学者认为《古兰经》意义深奥,译成非阿拉伯文不能表达原意,也不能显示其修辞和宣读效果;也有学者认为,既然伊斯兰教的使命是针对全世界的,就应译成各族穆斯林都能理解的文字,以便让更多的人诵读
来自上海的高太太则说,我们是老教友,目前,我们一批国内的教友借用圣言会圣堂每个主日举行弥撒聚会,我们也经常组织一些团体祈祷、参观和聚会。
这计划是天主上智的「安排」,圣保禄称之为「奥秘的计划」,而教父的传统则称之为「降生圣言的工程」或「救恩计划」。
美丽的花束帮助人们喧嚣躁动的心尽快平静下来,缓解生活工作的压力,在弥撒中给人以美的视觉享受的同时,使人更好地领会天主圣言,提升参与弥撒的质量。
今天我们面对最大的挑战是如何说服这个世界去接纳天主圣言的智慧和释放的能力。教宗邀请大家祈求天主,让当地的天主教徒都能意识到他们是一个司祭子民,被召叫活出信德和成圣的生命来圣化这世界。
我愿意简单地思考这些问题,使我们能在天主圣言的光照下,把所有人「不再视为奴隶,而视为弟兄姊妹」。