先教宗始终十分重视各种形式的传播,关注怎样使人们充分认识到耶稣基督的作用——不仅是语言的创造者,而是化成了血肉的圣言。
余神父热爱教友,平易近人,高深的灵修加上幽默的语言使满堂教友听得津津有味。每天都有600余人来听道理,以准备迎接耶稣基督光荣的复活。
两人会面时以德语沟通,那是教皇的母语,也是普京在上世纪80年代在前东德当特工时所使用的语言。 两人的会谈持续了25分钟,据悉他们谈及了中东问题,但双方官员没有透露具体细节。
菲律宾圣经学会是使用现代化工具传播福音的先锋,去年,该学会使用电邮来传播圣经,只需要使用一个特别的软件,便能将翻译成当地通用的7种语言的圣经下载到计算机中。
谁充满了圣神,便会讲各种语言。这些不同的语言便是为基督做的各种见证。例如谦逊、贫穷、忍耐和服从。当我们把身上这些美德显示给他人时,便是在说各种语言。
他们的王子寻求一位用他们的语言解释基督信仰的老师。因此,济利禄和美多弟的首要任务是深入研究这些民族的文化。总是同样的重复:信仰一定要本土化,文化一定要福音化。信仰的本土化,文化的福音化,总是如此。
虽然我听不懂他们的语言,可是我能领会那意义相同的弥撒,其中还有两首曲调完全相同的圣歌,在奉献礼品时,有好几个身穿白色大褂的人分别站在经堂的前面和中间部分,每个人的胸前抱一个套上洁白布单的筐子。
余隆:都说“越是民族的,越是世界的”,这其实是有前提的,必须是在人家能够听得懂你语言的情况下,否则没办法把你的理念输出。
这些知名的作者对前往中国的传教士影响甚巨,外籍传教士不是以帝国主义者的姿态,而是渴望学习更多关于中国的语言和文化。我们分享了这些作者对中国文化的热忱,以及与真正的基督宗教信仰相结合的可能性。
修学渐进就是针对新学员要夯实基础,在语言清晰纯正、颗粒饱满、字正腔圆上下狠功夫。对这些新学员要先打开他们的嘴巴(声道),更要改掉过去错误的语言习惯。