该著作和形式明显是东西合璧,师徒之间的对话,即一个中国人和一个西方学者之间的对话,原文用拉丁文写成,后译成中文,这显然是一部针对非信徒的关于天主教信仰的护教小册子,既是一本要理问答,又是一部天主教教义。
当我们走近时完全被它迷住了,这是一座全木质建筑,融合了白族、汉族与西方建筑的文化特色,真是一件民族瑰宝,飞檐斗拱,彩绘娟秀。
这些礼仪习惯源自不同民族的习尚和禀赋,包括东、西方的不同个别(地区)教会,因此罗马礼具备一种“跨区”的特质。
十二世纪中叶,西方盛传约翰王的故事。有人认为约翰王是成吉思汗未兴之前的温克汗(汗是尊称,蒙语王的意思)。温克汗原是克烈族酋长,受金封爵为王。他的侄女唆鲁忽帖尼是忽必烈的生母,有名的景教皇后。
他在书中写到:这位革命领导人对西方的社会和政治生活的优劣进行了十分深入的研究。
然而透过国际圣体大会的主题,除了提供给我们暮鼓晨钟般的感恩圣事神学反省之外,也启发了我们地方教会今年的牧灵指导原则,为能深入信德奥迹,并活出感恩圣事的生命。
另外,教授们强调的神学反省是我最欠缺的,通过这次学习,让我知道必要时得停下来,静下来,加强自我意识和神学反省。在参观学习中对我感触最深的是美国芝加哥教区的架构及运转情况。
;sPrimary1962—1967年当地高中StGeralds'College1967—1970年米斯郡圣高隆庞学院StColumban’sCollege哲学;1970—1974年高隆庞学院神学
我在此文无意做这样的学术研究,只想根据我与他交往过程中看到和听到的点点滴滴,从牧灵神学的角度,用随笔散文的方式,写点我对他的认识,表达我对这位智者牧人的思念。
这四个动词构成了一个完整的生活、牧灵关怀和神学反思的路径。