关尹子的《文始真经》与《说苑》等典籍发凡起例,十分具体地说:“心应枣,肝应榆。我通天地。将阴梦水,将晴梦火。天地通我,我与天地,似契似离,纯纯各归。”
有些教友把好的文章和话语都抄录到笔记本上拿来让我看,非常好!还有在书籍方面,我找不到旧约圣经的注释,尤其是德训篇、雅歌和箴言这几本书,我感觉这些书有注释比较好,建议多出些这方面的书籍。
中国科学院心理研究所沟通研究中心主任、北京反邪教协会常务理事王文忠即坦言,对邪教受害者的帮扶还有很长的路要走,邪教受害者主体都在农村,可农村地区基本上不可能有什么专业的医护,主要还是得靠家人的帮助。
法律宜简明、历史要生动、格言要雅俗、诗歌宜深刻、诔文应悲哀、咏赞要庄严。译本应该“现代化、大众化、普及化”,使中学程度,以至非信徒都能明白。
来自韩国的申东文神父在陕西与当地政府合作创办了麻风病院;一批批修女分别在保定、云南和广东为麻风病人义务服务。
Shirley就說,看約翰福音1章29節的經文,施洗約翰向人介紹「耶穌是神的羔羊,除去世人的罪孽的。」 困這個字,由「木」和「囗」(界限?)所組成。
近年来,有华人学者指出,任何文明都带有普适主义倾向,任何文明只有在互信的气氛中与对方进行直接接触、交流和对话,才能继续生存下去。这种文明对话被称为核心价值—文明自觉模式。
(若17:3)四、结语藉这篇小文我们一起思考了关于佛教天主和天主教天主的区别,写这篇文章的初衷并非是为了进行某些护教性的辩论,而是想和各位教友,特别是目前在自身信仰与别的宗教信仰间,感到困惑的兄弟姊妹共同进行一些反省
感谢天主,拙文《中国教会与普世教会的共融合一》自二零一六年八月在香港教区报刊发表后,获得不少读者积极回应,从而激发我向国内外关怀中国教会的有识之士请教,再多作神学探讨。
(陈文裕:《梵蒂冈第二届大公会议简史》,石家庄:“信德”,2012年,第225页)于此我们必须指出,梵二文献并不能等同于梵二会议,梵二会议也不能取代教会。