前些日子,我去了叙利亚南部,因为那里有一个小村落,村落里仍然讲阿拉美语,这是耶稣在世时所用的语言,我相信这里一定可以找到一些与耶稣有关的事迹。果真,我在一座小教堂里发现他们的弥撒用阿拉美语。
三天内,来自各地的主教们用各自的语言,在悉尼市区内的各堂口、会所进行教理教授,在这段时间内,特别强调修和圣事(即办告解或忏罪圣事)。
身孕重骑上毛驴去白冷白冷城里客住满郊外山洞把身安数九寒夜群星灿山洞马棚圣婴诞至圣母亲撕襟袍裹子耶稣放马槽特大喜讯天使报野外牧童先知道策赶群羊早朝拜恭敬钦崇小婴孩三位贤士居东方异星指引寻君王千里迢迢不嫌远贵重礼品全奉献黄金乳香和没药真心认主礼不缺3圣母献子于主堂救世之主受赞扬免遭阴谋和暗算逃往埃及去避难后返故里很守规幼时隐居纳匝肋跟随义父学木工自食其力度人生十二岁时会讲道力辩群哲语言妙
教宗结束要理讲授之后,用许多语言问候了在场人士,他特别提到要于隔天庆祝的主显节,他说,但愿贤士们朝向基督的路程滋养与耶稣相遇的渴望,并向所有人传播福音的喜悦。
天主的话本身就被比作光,正如圣咏作者所宣称的:‘你的语言是我步履的灵灯,是我路途上的光明’(咏119,105)。
教宗表示,这同样适用于种族、语言和文化差异,换句话说,我们必须“采纳对话的文化,将其作为路径”。“若能如此,你们协会所抱怨的在巴基斯坦的普什图族人所遭受的歧视也将结束,而一个新的时代也将会开始。
詹思禄主教在圣乐交流会上表示,圣乐是用来赞美天主、光荣天主的一种特殊语言。圣教会自古以来,都十分重视圣乐的研究与应用,涌现了众多著名的音乐家,创造了许多经典的圣乐作品。
蒙难之地这位部长枢机开门见山强调,继1995年马尼拉世青节后,世界青年节再次返回亚洲这片文化、语言、信仰和传统荟萃之地。
他以温柔而坚定的语言,呼吁人们重新审视信仰和教会的意义,强调教会应当是一个充满爱与接纳的家园。作者简介:孟栩,笔名:寒竹,北京市写作学会会员,现居北京。
一.圣母升天节的来历及意义圣母升天节(TheAssumptionofMary)的来历非常古老,早在公元529年由德奥多尔主教(BishopTheodoreofPetra)所写的颂辞上,提到巴勒斯坦地区的隐修士每年均举行庄严隆重的仪式