梵蒂冈一位官员提议编着“合一教理”,作为天主教会与圣公宗、信义宗、卫理宗和改革教会之间进行四十年合一对话的成果。宗座促进基督徒合一委员会主席华尔特·卡斯珀枢机向这些基
摘自房志荣、王敬弘合编的《圣经信箱》
其他译作有:《救世福音》、《新史合编直讲》、《灵心小史》、《拉丁文通》、《马相伯先生文集》两册。(先父张若谷著有《马相伯先生年谱》、《马相伯学习生活》、《百龄老人》三本书。)
近年该馆与北京外国语大学合编的《梵蒂冈图书馆藏明清中西文化交流史文献丛刊》,亦仅着眼于此。而其实与传教无关的历史文献、儒学经典、小说、民间百科图书和字典等还很多,如《水浒传》之类,应该继续整理出版。
随后,最早见到“神甫”一词的地方是的《清末教案》》(五卷本,中国第一历史档案馆、福建师范大学历史系合编,中华书局,1996-2000)里,那是一些大臣在写给光绪帝的奏疏里用的词汇,意谓“神甫”是朝廷与民间的对立面
6.L.Chircop,«Re-memberingtheFuture»,载于A.D.Falconer–J.Liechty(合编),ReconcilingMemories,都柏林,Columba,1998
西安教区神职陵园内的让·德·米里拜尔(米睿哲)神父墓碑(本文部分资料、图片引自邓志辉、王军哲合编《一个法国老人的中国故事——法籍专家让·德·米里拜尔》,北京人民出版社,2016年8月)注释:[1]音译的中文名字让
还搜集到一本1938年马仲牧与田清波二人在北京合编的蒙文《五伤方济各传》的手抄本,是一位叫段金惠的教友保存的。
像社会科学院研究所编的词典,复旦大学跟天主教、基督新教联合编的基督教百科词典。第六个层面,基督教与国际关系的研究开始展开。