唐代诗人宋之问在《渡汉江》中把即将回家的游子的复杂内心描写的淋漓尽致:“岭外音书断,经冬复历春。近乡情更怯,不敢问来人。”长年离家在外,得不到一点故乡的音信,不知故乡情况如何?家里是否安好?
为了实现真诚和持久的和解,需要创造新的叙事模式,如北爱尔兰诗人约翰·休伊特(JohnHewitt)所言,需要取代那种“被黑暗的梦笼罩的意识”,它严重阻碍着人类团结的前景。
南北朝诗人渐以佛语入诗,唐朝“则‘禅房花木深’,‘僧敲月下门’,‘姑苏城外寒山寺’等句,俯拾即是。”禅宗思想渗入诗歌,以禅品诗,以禅拟诗,以禅参诗,赋予诗歌以宁静澹泊的风格和空灵悠远的意境。
与泰戈尔齐名的诗人纪伯伦(1883年1月6日—1931年4月10日),对此进行了艺术的概述,他说:昨天,我站在庙门前,向过往行人探问爱情的秘密。一位身材瘦小的中年人,从我面前走过。
唐代的沈亚子,是韩愈的门下,和诗人杜牧、李贺是好朋友!
这些旧约称号早于四世纪时,已被诗人兼教宗圣达玛稣(StDamasus304-384)和教父兼圣师圣安博(StAmbrose339-397)率先用来喻指基督。
这让我想起了宋代一位诗人的话。宋代赵长卿的《鹧鸪天》一词中有“洗尽铅华不著妆,一般真色自生香”。“铅”指古代的化妆品,“华”指外表的华丽。
德国诗人海涅就有过这种经历。在他的名著《诗歌集》开篇的《梦影曲》里,就记录着令人惊骇的“一个极端凶恶的梦影”。梦中的海涅走进一座美丽的花园,听到小鸟啁啾,野草飘香,万物含笑,轻风荡漾。
用古今中外文化的多元性解释圣经内容:从儒、佛、道之经典到古代以色列人的智慧书籍:《德训篇》、《训道篇》及诗歌:《圣咏》;从法国文豪巴尔扎克、德国诗人歌德到黎巴嫩的哲人纪伯伦(KahlilGibran);
再者,著名的诗人李白也曾赋诗曰:夫天地者,万物之逆旅也;光阴者,百代之过客也。事实上,唯有我们的功劳和罪过留在天主台前,其余一切生不带来,死不带去。