刘景福神父刘景福神父,圣名玛弟亚,河北省河间市范家圪垯村人,出生于1910年9月7日,1930年在献县进耶稣会初学院,后在献县读文学、哲学,毕业后在天津工商学院附中任训育主任,1940年赴上海徐家汇攻读神学
这些著作被翻译成45种语言,使他成为享誉国际的知名文学人物。奥玆不仅是作家兼记者,还是以色列本·古里安大学希伯来文学系教授。
EmmanueleForlani)接受梵蒂冈电台意大利语节目部采访时表示,大会将讨论的诸多议题中,包括健康、辅助文化和可持续发展之间的关系、欧洲的问题、新冠肺炎疫情后的挑战、工作与教育、民主的未来、国际合作,以及艺术和文学等
《圣经》对我们的文化──语言、文学、视觉艺术和音乐──贡献巨大。这无关你是谁,你从哪里来。」 「《圣经》丰富我们的生命,而每个儿童都应该有机会经验它。」
圣经公会经过初步调查,发现要翻译泰文圣经很困难,因为泰国的文学家和语言学家大多是和尚,因为那时可以读书的人除了贵族之外就是和尚。虽然当时泰国有基督徒,但都是一般平民,没受过高等教育。
中国著名哲学家、佛学研究家、法国巴黎大学国家文学(哲学)博士黄家城神父,就是黎里古镇璀璨群星中与众不同、极富个性的一位。
BiographyofFr.IsmaelZULOAGA,S.J.1927-11-02出生于西班牙巴斯克1943-09-14在(耶稣会会祖圣依那爵的出生地)罗耀拉加入耶稣会1945-09-15宣发初愿1945-1949在西班牙修读文学及哲学
1931—1944年先后在洪家楼小修院、汉口市两湖总修院、洪家楼大修院学习文学、哲学、神学。1944年12月8日由杨恩赉主教祝圣为神父,任禹城市御桥韩庄天主堂本堂神父。
历代以来的艺术、文学、音乐和近代的科学研究、法律、合乎关怀性的经济,在在表现出教会与人类知识个层面对话的努力。今天,与文化对话不仅是需要,更是一个必须实践的工作。
法拉斯卡女士解释这部影片说:“黑色文学的温床是出自赚钱的欲望,而对历史事实的真伪并不在意。当今已不再是不可纪录的无法追溯的时代,这里只有与教宗死亡同期的真实的文字纪录。