梵二后为推动礼仪(译名)本地化(暨中国化),地方教会将其译为【安德】。安德是主选召的十二位使徒(宗徒)之一,其庆日在每年的11月30日。其故事请阅读当日的《日课》简介。
即使今天,在许多地方,福音本地化和文化福音化需要恒心和耐心,不怕冲突,不灰心。我想到的是一个基督徒被迫害的国家,因为他们是基督徒,他们不能轻易平和地实践他们的信仰。
这些经文是中国教会先辈们花了好几百年,流传下来的宝贝,用中国最美的汉语,表达最美的信仰要道;是教会本地化的结晶,是传递信仰最好途径。他告诉我,他不反对新经文,但他更喜欢这些朗朗上口的旧经文。
今天的中国教会使用自己的语言举行圣事,享有本地圣乐,另外,具有地方特色的圣堂和一些本地化的圣像艺术也得到发展。
礼仪书籍:我们已经倡导了二十多年的本地化,我们的基本礼仪经典用书还没有满足内地的需要,而国内自己编写的又是寥若晨星。
虽然梵蒂冈第二届大公会议在二十世纪六十年代就已经提出信仰/神学本地化(Inculturation)的思想,但中国教会在本地化方面依然面临着很大的挑战。
这种意识,通过坚持不懈地探索教会共融的「信德与恩宠」团体司铎、度献身生活者、传教员和平信徒传教士们的努力,得到了进一步的巩固,从而使此类「本地化」现像也能够融入到统一模式中,在其内,福音是自由和进步的酵母
宗教艺术1920年代,当时的宗座代表刚恒毅总主教提倡宗教艺术中国本地化,圣母圣心会的会士们也积极地响应了总主教的倡导。陕西靖边小桥畔天主堂在1920年,狄化淳神父设计了32幅天主教要理的图像。
随后他列举了梵二在天主圣神带领下对内自我改革、对外服务与交谈对话,由此产生的一系列的变化:弥撒礼仪及其他圣事更新了、主教会议、主教团及司铎谘议会架构陆续成立完善了;实现神职本地化的同时,铎职和男女修会生活获得了更新
新中国成立后,上海教区努力探索教会本地化,进入了新的历史时期。不幸的是,十年浩劫,一切宗教活动都被迫停止,所有圣堂全部关闭或挪作他用。 1978年起,上海市人民政府拨乱反正,重申宗教信仰自由政策。